No exact translation found for نَوعٌ تَوازُنِيّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic نَوعٌ تَوازُنِيّ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Équilibre des pouvoirs.
    إنه نوع من توازن القوى
  • La qualité et l'équilibre des règles sont ici absolument cruciaux.
    ومن هنا، تكتسب نوعية القواعد وتوازنها أهمية جوهرية.
  • Toutefois, la qualité des effectifs et l'équilibre entre les deux sexes peuvent encore être améliorés, notamment en diversifiant encore plus les candidatures.
    ومع ذلك لا يزال، هناك مجال لتحسين النوعية والتوازن بين الجنسين بالنسبة لمناصب المنسقين المقيمين بما في ذلك بزيادة تنويع الترشيحات.
  • Ce n'est pas un état fixe, puisqu'il est en perpétuel changement pour préserver une sorte d'équilibre.
    وهذا لا يمثِّل حالة توازن ثابتة، بل حالة متغيرة باستمرار لكي تبقي على نوع من التوازن.
  • - Je veux bien son argent. - Il faut un équilibre.
    اقترحتُ عليه أن يعطني المال - يجب أن يكون هناك نوع من التوازن -
  • Ma délégation espère que l'on pourra œuvrer pour trouver un meilleur équilibre.
    ويأمل وفد بلدي أن نتمكن من تحقيق نوع من التوازن في ذلك.
  • S'agissant, par exemple, des armes de destruction massive, nous connaissons bien le lien indissociable qui relie désarmement et non-prolifération et pourtant, nous n'avons pas encore réussi à trouver l'équilibre qui permettrait de traiter ces deux volets simultanément et sur un pied d'égalité.
    وعلى سبيل المثال، فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل، بالرغم من أننا ندرك الصلة الوثيقة بين نزع السلاح ومنع الانتشار، فإننا لم نتمكن بعد من إقامة نوع التوازن الذي من شأنه أن يسمح لنا بمتابعتهما على نحو متساو ومتزامن.
  • Il est important de maintenir dans le travail de l'Agence un équilibre entre, d'une part, les activités vérification et, d'autre part, la promotion des applications pacifiques de l'énergie nucléaire, y compris l'assistance technique.
    ومن المهم الحفاظ على نـوع مـن التوازن في أنشطة الوكالة في مجـال التحقق، من ناحية، وتشجيع التطبيقات السلمية للطاقة النووية، بما في ذلك المساعدة التقنية، من ناحية أخرى.
  • Pour ce qui est de la question no 25, les autorités s'efforcent de trouver un équilibre entre le droit à la vie privée et la vie de famille et la protection de l'ordre public lorsqu'elles envisagent d'expulser un étranger.
    وفيما يختص بالسؤال 25، تسعى السلطات إلى إيجاد نوع من التوازن بين الحق في الحياة الخاصة والحياة الأسرية وحماية النظام العام، عندما تنوي طرد أجنبي.
  • Les amendements présentés (A/C.3/62/L.68 à 81) visent à rééquilibrer cette approche clairement tendancieuse.
    ومضى قائلاً إن التعديلات المقدّمة (A/C.3/62/L.68-81) هي محاولات لإضفاء نوع من التوازن على ما هو بوضوح وجهة نظر أحادية الجانب.